Melayani Jasa Penerjemah Tersumpah Bahasa Jepang Resmi dan Berpengalaman di Bangunjaya Kabupaten Bogor – Jasa penerjemah tersumpah bahasa jepang pada saat ini semakin banyak dicari di Indonesia. Hal ini sebab hubungan diplomatik Indonesia dan Jepang terlihat semakin kuat. Dapat dilihat dari Jepang yang bergantung kepada Indonesia akan bahan-bahan mentah contohnya gas bumi dan minyak.
Sementara Indonesia sendiri yaitu pasar penting komoditi Jepang adalah produk otomotif.
Realita itu menjadikan semakin banyak perusahaan Jepang yang pada akhirnya memberikan modal di Indonesia. Banyak sekali dokumen-dokumen yang mesti diterjemahkan ketika perusahaan Jepang memutuskan bergabung dengan perusahaan Indonesia. Seperti contohnya untuk kepentingan legalitas, termasuk juga surat kesepakatan kerja, akta pendirian perusahaan dan masih banyak lagi.
Bahasa Jepang juga dikenal sebagai salah satu bahasa yang tidak semua orang memahami dikarnakan cukup sulit untuk dipelajari. Sementara dokumen yang penting diterjemahkan sifatnya adalah resmi. Kekeliruan terjemahan akan sangatlah fatal akibatnya. Oleh karena itu peranan jasa penerjemah tersumpah bahasa jepang begitu dibutuhkan dalam hal ini.
Apa Itu Jasa Penerjemah Tersumpah Bahasa Jepang ? Apa Perbedaannya Dengan Penerjemah Umum?
Penerjemah tersumpah bahasa jepang sudah pasti berbeda dengan penerjemah umum. Buat kepentingan penerjemah dokumen resmi, Sebaiknya gunakan jasa penerjemah tersumpah bahasa jepang. Hal ini dikarnakan dokumen resmi yang akan diterjemahkan kedepannya akan lebih terjamin keabsahannya. Mungkin ada yang belum seberapa paham apakah itu penerjemah tersumpah bahasa jepang.
Maka jasa penerjemah tersumpah bahasa Jepang juga umum dikatakan sworn translator. Mereka bukan penerjemah umum dikarnakan telah lulus ujian UKP (Ujian Kualifikasi Penerjemah). Para peserta UKP ini harus meraih nilai optimal yaitu A atau 80 apabila diukur dengan angka. Khusus di Indonesia ujian UKP hanya diadakan di Kampus Jakarta.
Selanjutnya mereka yang telah lulus UKP ini akan langsung diambil sumpahnya oleh gubernur Jakarta, atau pejabat lain yang sudah dipilih. Penerjemah tersumpah juga mempunyai area pekerjaan sendiri. Mereka cuma bekerja menerjemahkan dokumen penting saja. Contohnya Dokumen Keimigrasian, Akta lahir, Akta cerai, Surat dagang, dan Dokumen resmi lainnya.
Berbeda dengan penerjemah bahasa jepang umum non tersumpah. Mereka ini tidak perlu melewati proses sertifikasi pribadi seperti penerjemah tersumpah. Bisa langsung melakukan pekerjaan menterjemahkan meskipun belum ikut tes kualifikasi. Jasa penerjemah bahasa jepang non tersumpah ini banyak sekali ditemukan di online.
Dokumen yang diterjemahkan juga tidak sama dengan penerjemah tersumpah. Penerjemah bahasa Jepang non tersumpah lebih banyak menerjemahkan dokumen yang sifatnya non legal. Contohnya seperti Artikel, Materi Presentasi, dan masih banyak lagi Dokumen tidak resmi lainnya. Ketidaksamaan lebih mencolok dari penerjemah tersumpah dan non tersumpah ada pada tarifnya.
Selain itu penerjemah bahasa Jepang tersumpah juga memiliki semacam cap yang sudah diberi tanda tangan. Maka nanti, tiap-tiap dokumen yang telah diterjemahkan oleh penerjemah tersumpah, Akan diberikan cap tersebut.
Melayani Jasa Penerjemahan Tersumpah Bahasa Jepang Resmi dan Berpengalaman di Bangunjaya Kabupaten Bogor 0877 2768 8883
Sejarah Singkat Bahasa Jepang
Bahasa Jepang, Sebetulnya menjadi bahasa resmi negara Jepang hingga pada saat ini. Hingga saat ini bahasa ini sudah digunakan oleh seputar 125 juta penduduk negara tersebut. Tidak hanya itu saja, Ada sekitar 2,5 juta orang yang menggunakan bahasa Jepang jadi bahasa kesehariannya. Meski tidak sedang tinggal di Jepang.
Di balik kenyataan tersebut, Memang bahasa Jepang memiliki sejarah tersendiri. Konon orang-orang Jepang era dulu memang belum mempunyai tipe huruf khusus buat menulis. Kemudian muncullah aksara Tiongkok yang masuk ke Jepang. Peristiwa ini terjadi sekitar era ke-5. Semenjak waktu itu huruf-huruf mulai ditingkatkan pelan-pelan.
Siapa sangka huruf Jepang merupakan kanji merupakan berasal dari daratan Tiongkok. Bahkan sekarang ini kanji sudah berkembang dan jumlahnya ada sekitar 2000 karakter. Sementara buat huruf kanji yang dimanfaatkan buat aksara Tiongkok jumlahnya ada sekitar 6000 karakter. Lantas bagaimana pemakaian bahasa Jepang di Indonesia?
Faktanya, Indonesia yaitu negara urutan ke-2 dengan pelajar bahasa Jepang paling banyak di semua dunia. Sampai sekarang ini ada sekitar 870 ribu orang Indonesia yang sedang berusaha kursus bahasa Jepang. Walaupun sangatlah, Bahasa Jepang cukup terkenal di beberapa negara lain.
Melayani Jasa Penerjemah Tersumpah Bahasa Jepang Resmi dan Berpengalaman di Bangunjaya Kabupaten Bogor 0877 2768 8883
Siapa Saja Yang Butuh Jasa Penerjemah Tersumpah Bahasa Jepang?
Jasa penerjemah tersumpah bahasa Jepang sangatlah diperlukan oleh sebagian faksi. Tidak hanya buat kebutuhan bisnis saja. Jadi siapapun yang sebenarnya membutuhkan jasa penerjemah tersumpah bahasa Jepang? Simak pembahasan berikut ini :
1. Orang Yang ingin Melanjutkan Studi Ke Jepang
Jepang sesungguhnya negara maju sebab biasanya mengeluarkan inovasi terbaru. Hal Ini membuat dunia pendidikan di negara itu terbukti sangat bagus. Seringkali orang-orang luar Jepang justru ingin melanjutkan pendidikan di negara tersebut, Termasuk juga orang Indonesia sendiri. Lantas bagaimana bisa jadi calon mahasiswa jepang butuh jasa penerjemah tersumpah?
Tentu saja beberapa dokumen kebutuhan mereka buat mengajukan beasiswa perlu diterjemahkan buat dilegalkan. Dokumen Layaknya Transkrip Nilai, Ijazah, atau Surat Rekomendasi tentu gunakan bahasa negara asal. Faksi jepang baru bisa mengakui dokumen itu setelah dilegalkan di kedutaan. Tetapi awalnya harus diterjemahkan dulu ke dalam bahasa Jepang.
Tidak hanya itu saja para calon mahasiswa juga perlu mendapat izin tinggal. Dokumen yang diperlukan merupakan akta kelahiran. Pasti saja ini perlu diterjemahkan dahulu ke dalam bahasa Jepang. Baru bisa dilegalkan di kedutaan Jepang.
2. Para Pebisnis
Sudah sedikit disinggung dalam pembahasan sebelumnya, Apabila hubungan bilateral antara Indonesia dan Jepang semakin baik. Ini artinya semakin banyak perusahaan jepang yang akhirnya ingin bekerja sama seperti perusahaan Indonesia. Dalam soal kerja sama antar perusahaan beda negara pasti perlu prosedur khusus.
Perusahaan jepang tentunya perlu paham perusahaan Indonesia yang akan bekerja sama dengannya. Ini dapat dilihat dari profile perusahaan dan surat izin usaha. Dikarnakan masih berbahasa Indonesia, Tentunya perlu diterjemahkan dahulu dalam bahasa Jepang.
Tidak hanya itu, Saat menanam saham perusahaan jepang juga perlu mempelajari beberapa laporan keuangan perusahaan Indonesia. Baru setelah setuju ingin investasi, Perusahaan pun pasti ingin membaca surat kontrak kerja sama dan surat kesepakatan. Semua harus diterjemahkan dahulu dalam bahasa Jepang.
3. Peminat Komik atau Novel Jepang
Saat ini Jepang memperlihatkan perkembangan dalam berbagai bagian. Bukan hanya pendidikan, Tetapi juga hiburan. Beberapa hiburan dari negeri Sakura tersebut terbukti semakin banyak yang menyukainya. Termasuk beberapa novel dan komik mereka yang semakin menarik. Pencinta komik dan novel Jepang berada di seluruh penjuru dunia. Tidak terkecuali Indonesia.
Akan tetapi nyatanya, Orang Indonesia tidak semua yang pintar bahasa Jepang. Mereka masih dalam tahapan belajar yang tentunya masih memiliki banyak ketidaktahuan. Sayang sekali jika hingga mahal-mahal membeli komik dan novel jepang akan tetapi tidak paham maknanya. Ditambah lagi jika kebetulan komik dan novel karya penulis idoalnya.
Apabila diterjemahkan sendiri kemungkinan ada banyak hal yang rancu hingga tidak dapat di nikmati dengan nyaman. Maka dari itu di sini peranan penerjemah tersumpah bahasa Jepang sangat dipakai. Mereka dapat meringankan menerjemahkan novel atau komik Jepang maka bisa dibaca dengan baik.
4. Sedang Melakukan Penelitian Memakai Sumber Berbahasa Jepang
Para peneliti tentunya akan berusaha menyempurnakan penelitiannya dengan cara memperbanyak sumber. Apabila kebetulan sumber-sumber yang didapat dalam negeri tidak cukup memudahkan, maka sumber dari luar sangat direferensikan. Negara Jepang termasuk juga negara maju. Artikel-artikel penelitian dari negara tersebut akan begitu memudahkan.
Oleh karena itu untuk membuat penelitian, mestinya tidak bermain-main waktu menterjemahkannya. Disebabkan nanti akan malah menjadi kesalah pahaman. Jadi menyerahkannya kepada jasa penerjemah tersumpah bahasa Jepang adalah pilihan terbaik.
5. Mereka Yang Berencana Kerja Di Jepang
Sebagian sumber mengatakan bila pekerja asing di Jepang dibayar begitu tinggi. Ini kenapa banyak sekali orang asing yang ingin mencoba bekerja di negara tersebut, termasuk juga orang Indonesia. Namun ingat sebelum pergi bekerja ke Jepang pastikan dahulu kelengkapan dokumennya.
Dokumen penting layaknya seperti Akta Kelahiran, Ijazah, Transkip dan yang lainnya perlu dilegalkan dahulu ke kedutaan. Sebelumnya pasti perlu proses terjemahkan dahulu. Tidak hanya dokumen pendukung data diri saja sebetulnya.
Dokumen seperti surat pengalaman kerja juga penting buat disiapkan. Sama dengan dokumen yang lainnya, Surat pengalaman kerja pun perlu diterjemahkan dahulu ke dalam bahasa jepang agar legal di negara tersebut.
Sebagian Kesulitan dikala Menerjemahkan Dokumen Bahasa Jepang Sendiri
Menerjemahkan sendiri bahasa Jepang sebetulnya dapat dilaksanakan, Tetapi sangat sulit. Bahasa Jepang tergolong bahasa yang cukup rumit, Bahkan buat dipelajari sekalipun. Ada banyak sekali kesulitan dalam menerjemahkan bahasa Jepang. Hal ini kenapa sebaiknya mempercayakan jasa penerjemah tersumpah bahasa Jepang.
Melayani Jasa Penerjemah Tersumpah Bahasa Jepang Resmi dan Berpengalaman di Bangunjaya Kabupaten Bogor 0877 2768 8883
Kesulitan Yang Biasa Ditemui Saat Menterjemahkan Dokumen Bahasa Jepang Sendiri Yaitu :
1. Kosakata Bahasa Jepang Sulit Dimengerti
Bahasa Jepang memiliki kosakata yang tidak biasa diperlukan oleh orang dari bangsa lain termasuk juga Indonesia. Banyak sekali kosakata yang dimanfaatkan membuat banyak orang bingung dan tidak mengerti. Ditambah lagi dengan banyaknya huruf yang dipakai. Bahasa Jepang resmi menggunakan setidaknya 4 aksara dalam penggunaannya.
Pertama aksara atau huruf Hiragana. Belum cukup, Jepang juga memakai aksara. Ada lagi huruf kanji yang jumlahnya bahkan meraih ribuan. Belum lagi jepang juga ternyata masih menggunakan huruf latin atau biasa dibilang Romaji. Meskipun begitu penulisan Romaji dan Latin Indonesia pasti jauh berbeda.
2. Huruf Kanji Tidak Semua Orang Paham
Huruf kanji pertama kali dibawa dari Cina. Bentuk huruf kanji ini jauh berbeda dengan huruf romawi, dan inilah yang membuatnya sulit dimengerti. Ada sekitar 50 ribu huruf kanji yang dimanfaatkan oleh orang jepang. Walaupun cuma sekitar 2000 hingga 3000 buah yang digunakan dalam kehidupan sehari-hari, tapi angka itu termasuk sangat banyak.
Orang Jepang saja terutama pelajar menghabiskan waktunya selama masih tingkatan SD, SMP, SMU untuk kursus kanji. Bahkan kanji pun masih menjadi mata kuliah di beberapa jurusan kampus. Bayangkan mereka yang notabene penduduk asli, masih terus pelatihan huruf kanji. Apalagi untuk orang bangsa lain yang masih asing dengan aksara ini.
3. Huruf Hiragana Dan Sebutkan Yang Sulit Dipahami
Masalahnya, Bahasa Jepang bukan sekedar soal huruf kanji. Perlu diingat juga mereka pun mempunyai huruf hiragan. Kanji saja sudah cukup sulit, ditambah lagi dengan huruf hiragana. Meski hiragana sebenarnya tidak sebanyak jumlah huruf kanji.
Hiragana masing-masing mempunyai 46 ciri khas. Namun ingat, Dalam 46 sifat itu dibagi lagi menjadi beberapa hal. Dalam 46 ciri-ciri hiragana , Terdiri dari 5 ciri-ciri vokal, dan 40 silabel. Belum lagi ada beberapa konsonan yang belum tentu semua orang ingat apalagi tahu semua ciri-ciri ini.
4. Bahasa Jepang Menggunakan 3 Tata Bahasa
Sudah cukup rumit soal jumlahnya aksara. Masih ada tata bahasa yang dimanfaatkan juga membuat orang sulit untuk tahu. Kemungkinan masih cukup mirip dalam bahasa Inggris, tata bahasa kepada bahasa Jepang ini ada 3 tipe. Masing-masing buat waktu saat ini, lampau, dan era depan. Setiap tata bahasa tentunya lain dari pemanfaatan kosa katanya.
5. Penggunaan Kata Kerja di Belakang Kalimat
Bahasa Jepang juga mempunyai ciri yang tidak biasa yaitu pemanfaatan kata kerja yang terpasang di belakang kalimat. Jadi apabila di Indonesia ada kalimat “Saya Makan Mie”. Maka dalam bahasa Jepang penulisannya menjadi “Saya Mie Makan”. Dalam hal ini orang Indonesia banyak melakukan kesalahan terjemah.
6. Susunan Kalimatnya Berbeda Dengan Bahasa Indonesia
Susunan kalimat dalam bahasa Jepang saja sudah berbeda dengan bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia mempunyai susunan kalimat yang sama dengan bahasa Inggris yaitu SPO. Berbeda dengan susunan kalimat bahasa Jepang. Dalam bahasa jepang susunannya SOP, Sama dengan bahasa Jerman dan Turki
7. Banyak Perubahan Dalam Kata Kerja
Setiap partikel dalam bahasa Jepang disesuaikan dengan kata benda bukan kata kerja. Hal ini mengakibatkan banyak sekali perubahan pada kata kerja yang diperlukan. Selain itu bahasa jepang tidak mengenali konjungsi. Mengakibatkan setiap kalimat akan terkesan ambigu, Apabila tidak terbiasa memakai bahasa Jepang.
8. Bahasa Jepang Termasuk Juga Bahasa Yang Lebih Sulit Dipelajari
Nyatanya, Bahasa Jepang termasuk bahasa yang lebih sulit untuk dipelajari. Dibandingkan bahasa lain kelihatannya lebih mudah. Bahkan lebih mudah pelatihan Bahasa Arab, Cina, Kanton, atau Bahasa Korea. Dikarnakan cukup sulit dipelajari, Maka bisa dipastikan tidak semua orang memahami bahasa Jepang dengan baik.
9. Banyak Kata yang Serupa Tapi Memiliki Makna yang Berbeda
Kesulitan lain dalam menerjemahkan bahasa Jepang adalah banyaknya jumlah kata yang sebenarnya sama. Tapi ternyata mempunyai makna yang berbeda. Ini lah yang kerap membuat hasil terjemahkan jadi rancu. Justru tidak nyambung antara kalimat satu dengan yang lain. Maka apabila tidak benar-benar ahli, dokumen tidak bisa benar-benar valid setelah diterjemahkan.
Melayani Jasa Penerjemah Tersumpah Bahasa Jepang Resmi dan Berpengalaman di Bangunjaya Kabupaten Bogor 0877 2768 8883
Pilihan Jasa Penerjemah Tersumpah Bahasa Jepang Terbaik
Sudah sedikit dijelaskan pada pembahasan sebelumnya bila ternyata begitu sulit untuk menerjemahkan dokumen bahasa Jepang. Maka begitu disarankan untuk memakai jasa penerjemah tersumpah bahasa Jepang. Apalagi buat keperluan menterjemahkan dokumen penting. Minimal menggunakan jasa penerjemah tersumpah, Akan lebih banyak memberikan manfaat seperti
Dokumen yang diterjemahkan tentunya tepat.
Tentu tidak mau bukan, Dokumen resmi yang akan diterjemahkan malah jadi tidak tepat ? Ini akan sangat membahayakan apabila dokumen dipakai untuk keperluan penting. Seperti melanjutkan kuliah di Jepang atau kerja disana. Bisa-bisa tidak berhasil pergi bila dokumen tidak benar.
Lebih hemat waktu, Dikarnakan apabila diterjemahkan sendiri tentunya membutuhkan waktu yang lama. Sedangkan dokumen buat keperluan mendesak, Harus segera diterjemahkan. Dengan gunakan jasa penerjemah tersumpah bahasa Jepang pasti akan lebih menghemat waktu.
Pilihan jasa penerjemah tersumpah bahasa Jepang terbaik yaitu Jangkar Groups. Jangkar Groups memiliki tenaga sworn Penerjemah bahasa jepang yang begitu unggul di bidangnya. Pemilik dokumen penting pun tidak perlu takut dokumennya tidak aman. Jangkar Groups terus menjaga kerahasiaan data atau dokumen pribadi pelanggan, jadi tidak perlu cemas dan khawatir
Pastikan saja buat memilih jasa penerjemah tersumpah bahasa Jepang terbaik seperti Jangkar Groups. Untuk informasi lebih lanjut silakan hubungi nomor yang telah tercantum, Atau datang langsung ke alamat yang tertera.
Melayani Jasa Penerjemah Tersumpah Bahasa Jepang Resmi dan Berpengalaman di Bangunjaya Kabupaten Bogor 0877 2768 8883
Biro layanan resmi dan terpercaya
Perusahaan didirikan pada tanggal 22 mei 2008 dengan prinsip yang kuat dari karyawan dan kreatifitas untuk menyediakan service paling baik, paling cepat dan terpercaya pada pelanggan. Jasa Penerjemah Tersumpah di Bangunjaya Kabupaten Bogor Silahkan hubungi fauzi PT. Jangkar Global Grups : di no ponsel/whatsapp xl : +6287727688883 ponsel/whatsapp simpati : +6281290434111 Telp kantor : +622122008353
Kontak Kami:
E-mail : jangkargroups@gmail. com
Telegram : t. me/jangkargroups
Twitter : @fauzimanpower
FB : pt jangkar global groups
Instagram : jangkargroups
Google Playstore : jangkarapps
Youtube : jangkar tv
Linkedin : Akhmad Fauzi Manpower
Hubungi Kami Via Telepon:
Hubungi Kami Via WhatsApp:
Melayani Jasa Penerjemah Tersumpah Bahasa Jepang Resmi dan Berpengalaman di Bangunjaya Kabupaten Bogor 0877 2768 8883